
ホーム-> カタログとパンフレット翻訳
近年の新興国ブームによって、自社の案内や商品パンフレット、カタログ、小冊子、チラシ、名刺などを中国語に翻訳したいというクライアント様が増えてきました。
楽訳では、現在お使いの日本語パンフレット(英語パンフレット)の編集データから、同内容の中国語版パンフレットを作成することが可能。もちろん、パンフレットのレイアウトや編集を一から行う新規作成も請け負っています。
作業を担当するのは、中国語をネイティブとするDTP専門スタッフ。
これを期に中国進出を狙う企業様は是非、楽訳のDTPサービスをご利用になってみて下さい。
中国語DTP(簡体字・繁体字)の作業環境
| オフィス/DTP/WEBアプリケーション一覧 ※ 日本語 Windows版 | |
| Microsoft Word/Excel/PowerPoint | 2000/2003/2010 |
| Microsoft Visio | 2003 |
| Microsoft Publisher | 2002 |
| ジャストシステム 一太郎 | 13 |
| Adobe Photoshop | 6.0, 7.0, CS2, CS3, CS4, CS5 |
| Adobe Illustrator | 8.0, 10.0, CS2, CS3, CS4, CS5 |
| Adobe Indesign | 2.0, CS2, CS3, CS4, CS5.5 |
| FrameMaker | 6.0, 7.0, 7.1, 9.0 |
| Adobe Acrobat | 5.0, 6.0, 7.0, 9.0, X Pro |
| Adobe Fireworks | MX, CS 5.1 |
| Adobe Flash | MX, CS 5.5 |
| Adobe Dreamweaver | MX, CS 5.5 |
対応フォント:中国語簡体字・繁体字 合計で約150種類。中国語フォント例。
中国語DTPサービスの特徴
カタログのレイアウト編集はネイティブスタッフが担当
楽訳では、中国語のDTP 作業を熟練のネイティブスタッフが担当。文字の単純な流し込みだけでなく、ニュアンスにも注意した細かい作業を行うため、高品質かつ美麗な作品に仕上がります。
DTP無償サポート
ほんの小さなミスも見逃さないように、楽訳ではプロセスごとの細かいチェックを心がけています。万が一、誤植などが発生した場合には無償で対応させていただきますので、遠慮なくお申し付けください。(原則、納品から3ヶ月以内のものに限ります)
こんなサービスもあります
楽訳は、翻訳やDTP編集サービス以外にも中国語入力、中国語ルビ振り/ ピンイン変換といったサービス提供を行っています。中国語媒体に関して何かお困りのことがございましたら、いつでもお気軽にお声掛け下さい。
中国語パンフレット翻訳の制作流れ
カタログ・パンフレットの日本語原稿ご入稿
資料の受け渡しは、データ保存済のCD-ROM・DVD・USBメモリの郵送、FTPなどの大容量ファイル送信サービスをご利用ください。
翻訳と制作開始
手順としては、ソースデータから日本語テキストを抽出して原稿を作成、これをベースに翻訳を進めていきます。翻訳の完了後は一度お客様に内容をご確認いただき、問題がなければDTP制作の作業に入ります。
初回納品及び初稿校正
まずは、制作したファイルをお客様にご覧いただきやすい形式(PDFなど)に変換し、メールにて納品させていただきます。その後、内容をご確認いただいた上で不都合な箇所をご指摘いただき、再校正および修正の作業に入ります。
校正及び最終納品
お客様のご要望に合わせた修正・校正作業を2度行い、最終的にはご希望の形でデータを納品します。





