
ホーム-> 翻訳料金
中国語翻訳料金の詳細(韓国語・英語単価一覧)
楽訳では、弊社提供のサービスをお客様により安心してご利用いただくために「固定単価」および「原稿計算」料金体制を導入し、料金設定を分かりやすくしました。→ 自動お見積フォーム。
更に、納期をお急ぎでなければ「ゆっくり値引き」、翻訳文が50ページ以上であれば「ボリューム値引き」など、料金割引サービスにも力を入れています。
| 翻訳料金一覧原稿400文字/200ワードの単価目安 ※ 一般、専門分野共通 | |
| 日本語から中国語(簡体字/繁体字)へ | 2800円/3200円 |
| 英語から中国語(簡体字)へ | 2800円 |
| 中国語(簡体字・繁体字)から日本語へ | 3600円 |
| 日本語から韓国語へ | 3200円 |
| 韓国語から日本語へ | 3600円 |
| 日本語から英語へ | 4800円 |
| 英語から日本語へ | 4800円 |
| ゆっくり値引き | 2~5% |
| ボリューム値引き | 5~10% |
| ゆっくり+ボリューム値引き | 最大15% |
| 基本料金(最低発注料金) |
|
ゆっくり値引き:弊社発行のお見積書にある納期より、長めにお時間をいただける場合に有効なサービスです。
ボリューム値引き:ご依頼いただける翻訳内容が50ページ以上(1ページ換算400文字/200ワード)の場合に有効なサービスです。
- 上記固定単価は、上書き編集できる電子データを入稿していただける場合にのみ有効です。
- PowerPoint、Visio、Illustrator、FrameMaker、Indesignなどによるレイアウト編集は別料金となります。
楽訳翻訳の料金体制
固定単価:日常的なビジネス文書からIT・情報通信に関する翻訳、技術翻訳、医薬・化学に関する翻訳に至るまで、全てを同一の料金にて請け負います。難易度の高低によって翻訳単価がアップすることもありません。
(注:特許文書などの特殊な翻訳については別途お問い合わせ下さい)
(注:特許文書などの特殊な翻訳については別途お問い合わせ下さい)
原稿計算:基本的な翻訳料金の計算方法としては「出来高制」と「原稿計算」の2種類があるのですが、出来高制(仕上がり文字数で料金計算)の場合には、訳文が完成するまで翻訳料金が確定できないことと、翻訳者のスタイルによっては文字数に差が出てくる可能性があることから、楽訳では安心・明瞭な原稿計算制の方を採用しています。
ページ計算について
ページ計算をする際には、0.5枚単位で端数が切り上げとなります。
計算例:
日本語1,750文字を中国語に翻訳する場合
1,750文字÷400文字=4.375P→4.5P (端数切り上げ)
4.5P×2,800円=12,600円(税抜き)/13,230(税込み)
日本語1,750文字を中国語に翻訳する場合
1,750文字÷400文字=4.375P→4.5P (端数切り上げ)
4.5P×2,800円=12,600円(税抜き)/13,230(税込み)





