無料用語集
ホーム-> Framemaker-翻訳業界の用語集

Framemaker(フレームメーカー)

Framemakerは、アドビ社が開発した大容量ドキュメントの作成および管理を可能とするソフトです。Framemakerにおいてはタグ付のMIF形式で書式情報を保存することができるため、翻訳メモリツール(Trados)によっての多言語展開が実現します。
対応バージョン:FrameMaker 6.0, 7.0, 7.1, 9.0

楽訳Framemaker中国語翻訳の特徴

  • 目次や索引を自動生成できる。
  • 翻訳ツールのTradosと相性が良い。
  • PDFHTML、XMLなど、複数のメディア形式に出力できる。

実績一覧

  • マイクロコンピューター取扱説明書(日中、6万文字)
  • マイクロシーケンサーハンディマニュアル(日中、12万文字)
  • ジェットプリンタユーザークイックスタートガイド(英中、2万ワード)
  • 装置搬入マニュアル、取扱説明書(日中、8万文字)
  • 産業用インクジェットプリンタ取扱説明書(日英、5万文字)
  • コミュニケーションシステム管理ガイドブック(英韓、18万ワード)
  • 音声コードシステム メディアゲートウェイユーザーマニュアル(英中、8万ワード)
  • 現場文型集(日中、3万文字)
楽訳では、FrameMaker形式のファイルはもちろん、索引、参照付きのFrameMaker中国語翻訳などのご依頼も請け負っていますので、お気軽にご相談ください。

編集アプリケーション

用語集のトップ

お問い合わせ
翻訳料金 見積もり
FAQ
中国語翻訳者募集 | 求人フォーム