Technical Papers & Reports

中国語論文翻訳・技術文献翻訳

研究開発資料・技術報告書・論文調の文章を、専門性と読みやすさの両面から整えます。

論文・技術文献では、専門用語だけでなく、前後の論理、図表・数値、文体、引用・参考資料との整合性が重要です。楽訳では、技術翻訳の経験をもとに、日中・中日方向の研究資料や技術文献翻訳に対応します。

Documents

対応できる主な文書

学術論文そのものだけでなく、企業の研究開発部門や技術部門で使われる文献調・報告書調の資料にも対応します。

論文・投稿前原稿

専門用語、文体、段落構成、図表説明を確認しながら、目的に合わせた中国語・日本語へ翻訳します。

研究開発資料

社内外の研究資料、技術検討資料、実験説明、評価資料など、技術背景のある文書に対応します。

技術報告書・白書

報告書調の文章を、論理の流れと読み手の理解を意識して翻訳します。

文献・参考資料

既存研究、製品技術、業界資料などの文献翻訳や概要確認にも対応します。

Quality Points

論文・技術文献翻訳で確認すること

専門用語

分野特有の用語、既存訳、略語、固有名詞を確認し、表記の揺れを抑えます。

論理の流れ

原因・結果、比較、条件、目的など、文脈上の関係が崩れないように確認します。

図表・数値

表番号、図番号、単位、数値、記号、参照箇所を丁寧に確認します。

用途に合う文体

社内資料、顧客提出、公開資料、投稿前原稿など、用途に合わせて文体を調整します。

AI & Existing Translation

AI訳文・既存訳文の校正にも対応

論文調の文章は、AI翻訳では一見自然に見えても、専門用語、主語関係、因果関係、否定表現がずれることがあります。既存訳文やAI訳文がある場合は、原文と照合して校正レベルを判断します。

  1. 01原文、既存訳文、参考資料を確認
  2. 02用途と求める品質レベルを確認
  3. 03人手翻訳、ライトPE、フルPEを判断
  4. 04専門用語、文体、図表・数値を確認
  5. 05納品形式に合わせて仕上げ

Price

参考料金

正式料金は、原稿の専門性、文体、分量、既存訳文の品質、ファイル形式、納期、使用目的を確認してから判定します。詳しくはお問い合わせください。

日本語→中国語 技術文献翻訳10円〜原文1文字
中国語→日本語 技術文献翻訳12円〜原文1文字
AI訳文・既存訳文校正個別見積訳文品質により判定

Before Quote

見積もり時にあると助かる資料

原稿ファイル

Word、PDF、PowerPoint、Excelなど。図表や参考文献の扱いも確認します。

用語集・過去訳文

研究テーマ、製品名、技術用語の既存訳があればお送りください。

使用目的

社内確認用、顧客提出、公開資料、投稿前原稿など用途をお知らせください。

Online Quote

論文・技術文献の原稿をオンラインでお送りください

原稿、用途、対象読者、希望納期、既存訳文の有無を確認し、適切な進め方と参考料金をご案内します。翻訳品質と納期を安定させるため、電話での個別相談は承っておりません。

見積もりメール相談